Есть хорошее правило - "в каждой избушке свои игрушки". Оно же относится и к изучению языков. И не надо навязывать
носителям языка свои правила. Собственно: "Таллин", "на Украину", etc.
Несогласные могут отправиться к британскому консульству и митинговать за реформу британской орфографии. Хоть что-то полезное сделают.
Dixi.
носителям языка свои правила. Собственно: "Таллин", "на Украину", etc.
Несогласные могут отправиться к британскому консульству и митинговать за реформу британской орфографии. Хоть что-то полезное сделают.
Dixi.
а вообще есть 1) ГОСТы на географические названия и 2) личный выбор, следовать ли этим ГОСТам. так называемыми правилами РЯ правописание топонимов не нормируется
точно, они даже наши любимые интернеты рекомендуюут писать с большой буквы
gramota.ru/spravka/buro/29_379421
а мне вариант "на Украине" больше нравится. (а вон Риджер демонстративно пишет "в Украине", нужно будет поговорить с ней об этом)
Что же касается следования ГОСТ... Урава, нет печальнее истории на этом свете. Песню закону о техническом регулировании я пою... историю ГОСТ
можно читать как детектив с элементами романа ужасов.
P.S.
Осторожность никогда не повредит. Но - хвала небесам - теперь есть хороший индикатор, когда следует ее удвоить, а в некоторых случаях и утроить.
поддерживаю и поддакиваю
особенности языковых конструкций часто имеют исторические корни